هذه القصيدة مستوحاة من نداءات المنتفضين في السودان - تحية لهم
Inspired by slogans of the Sudanese uprising - I salute the people of Sudan. My thx to Marian Aziz for the English translation (below).
Inspired by slogans of the Sudanese uprising - I salute the people of Sudan. My thx to Marian Aziz for the English translation (below).
بكتُل سكات الزول*
"أطّـلقة ما بتكـتُـل
بكـتُـل سكات الزول"*
لو صمتَ أهلُ الحقِ
لظفرَ أهلُ الزور
لو خفت نابَ النمرِ
لقضيتَ خلفَ السور
لو اعتراكَ الشكُ
لما رأيتَ النور
هذي مدينتنا
فلترحلوا عنها
هذي شوارعنا
تلك مزارعنا
وسمومكم فيها
قضت مضاجعنا
هذي مدينتنا
ليست مدينتكم
فلترحلوا عنها
ولترحلوا عنا
الصمتُ … لن نصمت
الصبرُ … لن نصبر
تحلل الزمنُ
وتغلغل العفنُ
ما عاد يجدينا
أن ننتظر منكم
عدلا ولا وصلا
قلاعُكم هدمت
ابراجُكم سقطت
طلقاتُكم طاشت
...
...
... ... والخوف يردينا
ما أنتم السجان
بل سجننا فينا
"أطّـلقة ما بتكـتُـل
بكـتُـل سكات الزول"*
---
إيهاب لُطيّف
* باللهجة العامية السودانية: "الطلقة لا تقتل، يقتل صمت الانسان."
It’s Silence that kills
Bullets don’t kill
It’s the silence of men
If the righteous remain silent
Injustice will triumph
If you fear the Tiger’s fang
You’ll die behind closed doors
If doubt possesses you
Never will you see the light
This is our town
You don’t belong here
These are our homes, our roads, our farms…
And your poison is widespread
This is our town
Leave it and go; leave us and go
Silence no more
Patience no more
Time is running
Decay is spreading
Futile it is to wait
For justice or empathy
Your castles demolished
Your towers collapsed
Your bullets missed
But fear still owns us
You did not imprison us
Yet we imprison ourselves
Bullets don’t kill
It’s silence that will
No comments:
Post a Comment